GB/T 17693.8-2008
现行
标准号 GB/T 17693.8-2008
标准名称 外语地名汉字译写导则 蒙古语
英文名称 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - Mongolian
发布日期 2008-11-25
实施日期 2009-04-01
标准状态 现行
归口单位 全国地名标准化技术委员会
主管单位 民政部
标准类别 方法
国际标准分类号 01.040.03
中国标准分类号 A14
起草单位 民政部地名研究所、国家测绘局地名研究所、中国地图出版社、新华社《参考消息》报社
起草人 许启大 、姚克成 、钟琳娜等
标准简介
GB/T 17693.8-2008《外语地名汉字译写导则 蒙古语》标准规定了外语地名汉字译写导则 蒙古语必须具备的国家强制标准,2009-04-01开始实施,起草单位为:民政部地名研究所、国家测绘局地名研究所、中国地图出版社、新华社《参考消息》报社。
相关标准
本标准相关标准:
-
GB/T 17693.2-1999 外语地名汉字译写导则 法语 GB/T 17693.1-2008 外语地名汉字译写导则 英语 GB/T 17693.4-2009 外语地名汉字译写导则 俄语 GB/T 17693.3-2009 外语地名汉字译写导则 德语 GB/T 17693.7-2003 外语地名汉字译写导则 葡萄牙语 GB/T 17693.6-2008 外语地名汉字译写导则 阿拉伯语 GB/T 17693.5-2009 外语地名汉字译写导则 西班牙语 MZ/T 126-2019 外语汉字译写导则:缅甸语 MZ/T 129-2019 外语汉字译写导则:马来语 MZ/T 130-2019 外语汉字译写导则:菲律宾语
被引用情况
| 标准号 | 标准名称 | 标准状态 | 实施日期 |
|---|---|---|---|
| GB/T 17693.6-2008 | 外语地名汉字译写导则 阿拉伯语 | 现行 | 2009-04-01 |
| GB/T 17693.1-2008 | 外语地名汉字译写导则 英语 | 现行 | 2009-04-01 |
| GB/T 5359.4-2008 | 摩托车和轻便摩托车术语 第4部分:两轮车和三轮车质量 | 现行 | 2009-06-01 |
| GB/T 4789.27-2008 | 食品卫生微生物学检验 鲜乳中抗生素残留检验 | 现行 | 2009-03-01 |
| GB/T 5009.207-2008 | 糙米中50种有机磷农药残留量的测定 | 现行 | 2009-03-01 |
| GB/T 14926.57-2008 | 实验动物 犬细小病毒检测方法 | 现行 | 2009-03-01 |
用户评价
暂无用户评价。您可以发表对本标准的看法:
专家解读